German Sebastian Brandt (1457-1521) was a lawyer, theologian, teacher and government official but is best remembered for his very popular 1494 incunabulum, Das Narrenschiff or 'Ship of Fools' (becoming Stultifera Navis when translated into latin).
A shipload of fools, steered by fools, sails for the fool's paradise of Narragonia ('ship' being of course a metaphor for life). In a long and disjointed moralistic poem, Brandt criticizes 110 vices or human failures, each pertaining to a different fool. 'Fool' had a wider connotation back then, including such characters as adulterers and gamblers and not just the usual purveyors of the 7 deadly sins. Although it is satirical there is still an earnest, didactic tone to the work which also sought to stress the value of good manners.
The bulk of the often allegorical woodcuts that accompany the text are attributed to a young Albrecht Dürer. The success of the work is almost certainly due to these frequently comical illustrations - this was probably the first book in which humorous woodcuts had appeared.
Brandt and his publisher Johann Bergmann de Olpe brought out 7 further editions in both german and latin but unauthorized copies still surfaced. More than 50 editions were released by the middle of the 16th century.
"It has been argued that the work also resembles later emblem books, particularly the English version which provides a verse "motto" as well as a Latin title and summary. The book has been variously labelled as satire, allegory, sermon and complaint, incorporating themes such as the dance of death, memento mori and the wheel of fortune. The Ship of Fools may be thought of as a blend of tradition and innovation."
- The first image above comes from the Bayerische German National Library which has a complete 1494 copy of the book* - but the framed interface is very quickly tiring and I gave up there once I found other versions online (but they do have large images).
- The rest of the images come from the University of Huston Library exhibition website which have reproductions of all the original woodcuts on display (it's their captions with the above images).
- The University of Glasgow Library have a webpage with a selection of images and background commentary, particularly in relation to the english editions.
- IMPORTANT ADDITION (31.5.08): MDZ have a 1512 version of 'Das Narrenschiff' which is probably the most easily accessible version online.
- ***ALSO***: SLUB Dresden now have a complete 1494 version available (click on the book icon for thumbnail pages) {updated Aug. 2009}
Tangential addition: Foolish Clothing: Depictions of Jesters and Fools in Medieval and Renaissance Art via Frank from Hooting Yard.
1 comment :
Thanks Frank. I guess you mean you can't find a transcript? Yeah, I had a little look around and there are a few verses at the bottom of this Project Gutenburg page in ye olde english. Somewhere in the BibliOdyssey archives you'll find that picture at the top of the 'foolish clothes' site. Cheers.
Post a Comment
Comments are all moderated so don't waste your time spamming: they will never show up.
If you include ANY links that aren't pertinent to the blog post or discussion they will be deleted and a rash will break out in your underwear.
Also: please play the ball and not the person.
Note: only a member of this blog may post a comment.