Jörg Wickram (~1505-1562) was a German writer from the Alsace region (now France) who straddled the Renaissance and Early Modern periods of literature development.
Wickram's versatile output ranged from translation work (he translated Ovid without knowing any latin) to poetry, dramatic narratives and collections of humorous anecdotes (Schwank) that drew influence from Sebastian Brandt's 'Ship of Fools' (1494), animal fable satires and the medieval minnesang tradition (seen here recently). Although these collected tales were popular, Wickram is perhaps best known for producing the earliest forms of the novel in German literature.
'Kurtzweil' (1550) is a lesser known work of poetry in the vernacular German by Wickram, featuring crude anthropomorphic woodcut illustrations, reminiscent of (but predating) Le Monde Renversé satires. There is next to nothing by way of commentary around online, but I think it's a fairly safe bet that 'Kurtzweil' belongs to the satirical/moral body of Schwank anthologies, prevalent in 16th century German literature.
- 'Kurtzweil' is online at Bayerische Staatsbibliothek - the images above (cleaned up somewhat) were extracted from the pdf version that is available at the top right of the page (I had not noticed that link for MDZ digital works previously. The quality is identical to the display pages.)
- Biographical: Bartleby, Wikipedia, Bibliotheca Augustana (in German).
- Georg Wickram - the Author Censoring Himself, essay © Elisabeth Wåghäll.
- German Literature from the 1911 Encylopedia Britannica.
- Excerpts from 'A History of German Literature' by W Beutin, 1993.
- There is a Jörg Wickram website in German that I don't pretend to understand but I think it was put together by a fan and provides background information about the places featured in one of Wickram's popular anthologies, 'Das Rollwagenbuchlein'. (there is more than that here, though)
- For the keen: 'The Individualization of Fortune in the Sixteenth-Century Novels of Jörg Wickram: The Beginnings of the Modern Narrative in German Literature', 2007 by Cordula Politis. (some commentary)
Not just the snail-riding rabbit and the lute-playing goat, but an ox with bagpipes! I think I want my walls covered with these.
ReplyDeleteSome of these images suggest that he may have seen the paintings of Hieronymous Bosch (to me, at least)
ReplyDeleteYes, I think my favorite is the rabbit on the snail, too! And the boar on his soap box.
ReplyDeleteBosch yes, for sure. So many roads lead back there. Bruegel too. I could do with a very detailed book on absurdity in art covering 15th/16th C.
ReplyDeleteThe second image, righthand page, the boy (?) riding the cockerel suddenly struck me when I visited the page a second time! I remember seeing something similar on a classical Greek piece of pottery. It never occurred to me at the time, but I have since wondered if there was a subtle subtext... @'.'@
ReplyDeleteI tried looking up the Greek boy-on-cockerel to compare the two, but had no luck (well, I didn't look all that far--only came up with vases with cockfights). But I think the boy-on-cockerel is fairly normal compared to the facing page with the lobster-riding knight and his winged-heart helmet, which I didn't notice at all the first time around.
ReplyDeleteThere's just too much to look at...
Forgot to add that there was probably a predictable subtext on the Greek boy, but from what I could read of the German text, probably not the same subtext here, though I didn't read very much.
ReplyDelete